В Чувашском книжном издательстве вышел второй том в серии «Чувашское народное творчество»
Каждый год серия «Чувашское народное творчество», которую утверждает Ученый совет Чувашского государственного института гуманитарных наук, пополняется новыми томами. В начале 2000-х годов она выходила только на одном языке – чувашском, с 2019 года готовятся книги-билингвы с филологическим переводом. Ранее в этой серии выходили богатырские сказки в двух книгах. В Чувашском книжном издательстве вышел второй том – «Анат енчипе тури чӑвашсен никрут юррисем. Рекрутские песни средненизовых и верховых чувашей».
Составителем выступила Т.И. Семенова, перевела на русский язык А.П. Леонтьева, редактор – В.Н. Алексеев.
Рекрутские (солдатские песни) – это песни, исполняемые при проведении обряда проводов призывников на армейскую службу или на войну. В начале издания имеется богатая и подробная статья, рассказывающая об исследовании и сборе таких песен, рассматривается структура и своеобразность рекрутских песен средненизовых и верховых чувашей.
Книга состоит из двух разделов: песни средненизовых и песни верховых чувашей, каждый раздел состоит из песен, исполняемых во время проводов в солдаты, и песен, повествующих о жизни солдата. Все песни даны с филологическим переводом на русский язык и расположены параллельно чувашскому тексту на каждой странице.
Всего в книгу вошли 780 текстов, из них 668 – из научного архива Чувашского государственного института гуманитарных наук, которые ранее не были опубликованы, 122 песни выбраны из разных сборников.
Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся чувашским устным народным творчеством и национальной культурой.
По материалам Чувашского книжного издательства